Capítulo 05: La santa desciende la montaña para salvar a la familia Xue, en la cima del monte Li se consuma el amor. Sellando el pacto de matrimonio para buscar refuerzos, explorando la tía en la fortaleza de Suoyang.

Géneros:Clásicos literarios Autor:AnónimoTotal de palabras:15590Actualización:25/05/22 03:23:37

El quince del primer mes lunar, Xue Gang provocó un desastre colosal, llevando a la ejecución de toda la familia Xue. Un día antes de la ejecución, Xu Ce intercambió a su propio hijo por Xue Jiao, el hijo de Xue Yong, con la esperanza de dejar un descendiente para la familia Xue, pero a costa de perder a su propio hijo.

Se dice que un día, mientras la Santa Madre de Li Shan estaba en meditación, de repente sintió una oleada de inquietud. Al calcular con los dedos, exclamó: 'La familia Xue está en peligro, debo salvarlos'. Se apresuró hacia la capital, solo para descubrir que la familia Xue ya había sido llevada al lugar de ejecución. Con un suspiro, aceptó que era la voluntad del cielo y solo pudo salvar a Fan Lihua mediante sus poderes.

Maestra y discípula tuvieron que presenciar impotentes la ejecución de toda la familia Xue. La Santa Madre de Li Shan consoló a Fan Lihua diciendo: 'Discípula, esto es la voluntad del cielo. No estés triste. Gang Er no ha muerto y seguramente vengará a la familia Xue. Creo que debe estar yendo a Li Shan. Volvamos a Li Shan y esperémoslo'. Así, ambas regresaron a Li Shan.

Mientras tanto, después de causar el desastre, Xue Gang se dirigió hacia Li Shan. Después de viajar más de diez días, finalmente llegó.

Aliviado en secreto, se dirigió hacia la cueva de Li Shan. El camino estaba lleno de flores fragantes y cantos de pájaros, hermoso como un cuadro.

Era verdaderamente un paraíso terrenal. Sin darse cuenta, llegó a la entrada de la cueva, donde vio a la Santa Madre de Li Shan y a su madre esperando. Extrañado, pensó: '¿Sabría mi madre que vendría y vino a atraparme?' Pero no tuvo más remedio que acercarse con una sonrisa y decir: 'Mis amadas esposas, ¿me estaban esperando? Vengan, déjenme abrazarlas'. Y extendió sus brazos hacia ellas.

Fan Lihua, al verlo, no pudo contener su enojo y le dio tres bofetadas, llorando: '¡Pequeño demonio, arrodíllate ahora mismo!' Xue Gang, sorprendido y asustado porque su madre nunca lo había golpeado antes, no pudo evitar caer de rodillas, preguntándose qué estaba pasando.

Fan Lihua señaló a Xue Gang y lo reprendió: 'Pequeño desgraciado, mira lo que has hecho. ¿Sabes que no fuiste tú quien pateó al príncipe heredero hasta la muerte, causando el colapso del sagrado carruaje, lo que permitió que Wu Zetian desordenara la dinastía Tang y que nuestra familia Xue fuera exterminada? ¿Crees que has hecho justicia a la familia Xue? ¿Crees que has hecho justicia a la gran dinastía Tang?' Al escuchar esto, Xue Gang sintió como si un rayo lo golpeara en un día soleado. Nunca imaginó que había causado un desastre tan grande. Sin poder evitarlo, gritó y se desmayó. Al ver esto, las dos mujeres se apresuraron a sostenerlo, masajeando su pecho y pellizcando su punto de presión. Después de un largo rato, Xue Gang recuperó el aliento y gritó: '¡Me mata el dolor!' Madre e hijo se abrazaron y lloraron desconsoladamente. Después de un rato, la Santa Madre de Li Shan los consoló: 'No os entristezcáis más, esto es el destino y no puede ser evitado. Ahora que Wu Zetian ha ascendido al trono y la dinastía Tang ha cambiado de dueño, es el momento de vengar a vuestra familia y lavar la vergüenza nacional.'

'Gang, sé fuerte, primero mejora tus habilidades marciales, luego busca la manera de vengarte.' Solo entonces los dos dejaron de llorar. A partir de entonces, Xue Gang se quedó a vivir en Li Shan, dedicándose diariamente al estudio y a la práctica de las artes marciales, cambiando completamente su actitud anterior y esforzándose mucho. La Santa Madre de Li Shan y Fan Lihua estaban extremadamente complacidas. Al mismo tiempo, los tres no olvidaron los placeres carnales.

Un día, los tres estaban sentados en el lecho de piedra de la cueva conversando. Xue Gang, al ver el encantador y tentador aspecto de las dos mujeres, sintió renacer su lujuria. Sus manos se deslizaron sin restricciones sobre sus cuerpos, haciendo que sus rostros se sonrojaran y jadearan, incapaces de resistirse a retorcerse y gemir.

Los tres se acariciaron y tocaron mutuamente, y en poco tiempo sus ropas habían caído al suelo, quedando completamente desnudos.

En ese momento, Xue Gang con una mano acariciaba los senos de su madre, mientras que con la otra exploraba el pequeño agujero de la Santa Madre de Li Shan, haciendo que su cuerpo se retorciera y que su pequeño agujero fluyera con líquido lujurioso. Mientras jugaba, Xue Gang dijo: 'Santa Madre, tesoro, ¿por qué tu pequeño agujero parece más ancho? Recuerdo que solo lo hemos hecho una vez. ¿Has estado con otro hombre?' Diciendo esto, exploró con más fuerza.

La Santa Madre de Li Shan, jadeando, respondió: 'No, solo he estado contigo.' 'Entonces, ¿por qué está tan ancho?' La Santa Madre, avergonzada, dijo: 'Yo misma lo he hecho.' Diciendo esto, se levantó y caminó hacia una pared, presionando una piedra saliente. Con un sonido de 'clic, clic', la pared retrocedió, revelando una puerta. Xue Gang y Fan Lihua, sorprendidos, dejaron de consolarse mutuamente y siguieron a la Santa Madre de Li Shan dentro. Una vez dentro, la puerta se cerró.

Xue Gang miró a su alrededor y vio una gran cama en medio de la habitación. Lo extraño era que al lado de la cama había algo que parecía un telar, pero con diferencias. Este artefacto tenía una larga vara hacia adelante, y en su extremo había algo que se asemejaba exactamente al miembro viril de un hombre.

Xue Gang lo comparó con el suyo y era bastante similar. Al tocarlo, notó que era suave. Lleno de curiosidad, preguntó: '¿Es esto lo que usas para el pequeño agujero?' La Santa Madre de Li Shan asintió, presionó un botón en la máquina y esta comenzó a moverse. El miembro viril se movía hacia adelante y hacia atrás, simulando exactamente la penetración de un hombre.

En ese momento, la Santa Madre de Li Shan sacó algunos objetos de un armario cercano. Xue Gang y Fan Li Hua observaron con curiosidad. Había un miembro viril igual al de la máquina; otro con dos cabezas y un gran cojín en el medio; una serie de perlas ensartadas pero rectas como un miembro viril; además de látigos, cuerdas, pequeñas pinzas de bambú y un par de objetos de formas extrañas que no reconocieron.

Los dos se miraron perplejos. Xue Gang preguntó: '¿Qué es todo esto?' La Santa Madre de Li Shan respondió: 'Desde que estuve contigo, no podía concentrarme en mi práctica espiritual. Siempre pensaba en eso, así que poco a poco investigué y creé estos objetos, incluso les puse nombres.

Esa máquina se llama 'Máquina de Penetración', también están el 'Falo Falso', 'Doble Cabeza', 'Perlas Anal', 'Sujetador de Pechos'. Estos látigos, pequeñas pinzas de bambú y cuerdas son para autoflagelarse.' Al escuchar esto, Xue Gang y Fan Li Hua sintieron una excitación inexplicable. Xue Gang exclamó emocionado: '¡Bien, bien, voy a entrenarlas para que sean mis esclavas sexuales!' Las dos mujeres se sintieron completamente excitadas y llenas de deseo.

Xue Gang le pidió los planos a la Santa Madre y dijo: 'Voy a hacer otro conjunto, y voy a instalar unos aros de hierro en el techo de esta habitación.' Los tres se vistieron, buscaron materiales y comenzaron a trabajar.

Para el tercer día, finalmente habían completado otro conjunto. También instalaron los aros de hierro en el techo y mejoraron la 'Máquina de Penetración' para que pudiera moverse hacia arriba y hacia abajo. Ese día, los tres llegaron desnudos a la habitación.

Se tocaron lujuriosamente, dejando a las dos mujeres jadeantes y con las caras enrojecidas. Cuando Xue Gang consideró que era el momento adecuado, alineó la 'Máquina de Penetración' con el ano de la Santa Madre de Li Shan, tomó un poco de su fluido vaginal con la mano y con suavidad comenzó a estimular su ano con los dedos.

"Mmm... Mmm..." Li Shan Shengmu gimió excitada. Xue Gang, al ver esto, dirigió la 'máquina de follar' hacia su ano y lo penetró, provocando un largo gemido de Li Shan Shengmu. Xue Gang encendió la máquina, y su gran polla no dejaba de entrar y salir del ano, mientras Li Shan Shengmu movía sus gruesas caderas al ritmo, disfrutando del placer. Xue Gang entonces dirigió su gran polla hacia el pequeño coño de Shengmu y lo penetró con fuerza, golpeando su gran cabeza contra el clítoris, lo que hizo que Shengmu sintiera un cosquilleo y un hormigueo, gimiendo sin poder evitarlo.

"Mmm... Ah... buen hijo... tu gran polla me hace sentir tan bien... oh... es demasiado... ah... dos grandes pollas... penetrando mi coño... tan bien... tan bien... más fuerte... fóllame... destroza mi ano y... mi coño... ah..."

Xue Gang empujó con fuerza mientras hacía que su madre, Fan Lihua, colocara su ya húmedo coño frente a la boca de Shengmu. Li Shan Shengmu, jadeando, extendió su lengua y comenzó a lamer el coño de Fan Lihua, su ágil lengua jugueteando con el clítoris, chupándolo con fuerza de vez en cuando, enviando oleadas de placer por todo el cuerpo de Fan Lihua, excitándola hasta que su clítoris se hinchó y su coño se abría y cerraba, dejando escapar sus fluidos. Fan Lihua levantó la cabeza y dejó escapar una serie de gemidos de placer.

"Ah... qué bien... maestra... me lames tan... bien..." Xue Gang separó las gruesas nalgas de su madre con sus manos y extendió su lengua para lamer su ano, insertando la punta de vez en cuando. Fan Lihua se movía aún más lascivamente, arqueando sus caderas y emitiendo gritos de placer...

Al mismo tiempo, Xue Gang aplicaba fuerza en los movimientos dentro del pequeño agujero de la Santa Madre, variando ocasionalmente las posturas, a veces empujando y jalando con ferocidad, moliendo el corazón de la flor, otras veces nueve superficiales y una profunda, alternando entre izquierda y derecha, mientras el gran pene en el agujero del trasero entraba y salía, produciendo un sonido de '¡splash! ¡splash!' incesante. Los dos tipos diferentes de estímulos hacían que la Santa Madre se sintiera increíblemente cómoda, al punto de la locura, el agujero del trasero y el pequeño agujero siendo penetrados al mismo tiempo, esa mezcla de cosquilleo, picor y un ligero dolor la hacía sentir emocionada en cada parte de su cuerpo, moviendo y sacudiendo frenéticamente sus grandes caderas mientras emitía gritos de éxtasis: 'Oh... ah... Dios mío... me siento tan bien... cariño... buen Gang... oh... siendo penetrada por dos grandes penes... qué rico... qué cómodo... me están matando... oh... pequeño agujero... agujero del trasero... qué rico... más fuerte... destrúyelos... ah'. Fan Lihua escuchaba mientras su flujo de líquido aumentaba, emitiendo respiraciones rápidas, Xue Gang, al ver a su madre tan excitada, tomó dos 'penes falsos' que estaban al lado, dándole uno a la Santa Madre, él tomó el 'pene falso' y lo frotó contra el agujero del trasero de su madre, empujándolo hacia adentro.

La cabeza del 'pene falso' se hundió en el agujero del trasero, un dolor que se extendió por todo el cuerpo de Fan Lihua, pero al mismo tiempo, la Santa Madre usaba el 'pene falso' para frotar fuertemente su pequeño agujero y el clítoris, provocando un picor indescriptible, los dos sabores mezclados hacían que Fan Lihua, en medio del dolor, sintiera excitación y picor, moviendo ligeramente sus caderas sin poder evitarlo.

La Santa Madre de Li Shan, siendo penetrada por dos grandes miembros, se sentía en el éxtasis, sin poder evitarlo, empujó el 'pene falso' con fuerza dentro del pequeño agujero de Fan Lihua, la cabeza del 'pene falso' golpeó el corazón de la flor, provocando un cosquilleo, mientras que al mismo tiempo sentía un dolor ardiente en el agujero del trasero, resultó que Xue Gang también aprovechó la oportunidad para insertar el 'pene falso' en el agujero del trasero.

Los dos tipos diferentes de sensaciones llegaron al mismo tiempo, haciendo que Fan Lihua temblara por todo su cuerpo, apretando su pequeño agujero y el agujero del trasero mientras emitía un grito de placer.

'Ah... Gang... maestro... son tan malos... tan hermoso... qué rico...'

La Santa Madre de Li Shan movía frenéticamente su parte inferior, esa ola de placer que se extendía por todo su cuerpo la hacía sentir débil por todas partes, un comfort que penetraba hasta los huesos la hacía mover el 'pene falso' en su mano frenéticamente para liberar su deseo sexual.

El 'Falso pene' entraba y salía rápidamente del pequeño agujero de Fan Lihua, llevando consigo grandes cantidades de líquido lujurioso que caía sobre el rostro de la Santa Madre. Xue Gang, al ver las obscenas expresiones de ambas, aceleró el ritmo de sus empujes, su gran miembro entrando y saliendo con ferocidad mientras el 'Falso pene' en su mano también penetraba con fuerza el ano de su madre. Fan Lihua, extasiada, movía frenéticamente sus gruesas nalgas hacia atrás buscando más, los dos tipos diferentes de placer la llevaban al clímax del deseo sexual, sus grandes pechos se hinchaban cada vez más, y de su boca escapaban gemidos de éxtasis: 'Ah... buen hijo... buen maestro... me van a... acabar... qué rico... qué delicia... más fuerte... más fuerte... nunca pensé... que el 'Falso pene'... también pudiera darme tanto placer... más fuerte... ah... sí... sí... ah... mi pequeño agujero está siendo tan bien usado... mi ano... qué bien se siente...' Los gemidos de las dos mujeres se alternaban, ambas moviéndose frenéticamente al unísono. Xue Gang también dejó salir su lado bestial, empujando cada vez más fuerte, más rápido, abriendo completamente el pequeño agujero. La Santa Madre de Li Shan se retorcía en éxtasis, el 'Falso pene' en su mano moviéndose rápidamente dentro del pequeño agujero de Fan Lihua.

Ambas mujeres, atacadas desde dos frentes simultáneamente, experimentaban un placer indescriptible, una sensación de éxtasis y satisfacción sin igual, no pudiendo evitar gemir al unísono: 'Ah... qué maravilloso... cariño... mi buen Gang... mi pequeño esposo... el pequeño agujero de la Santa Madre... qué bien se siente... ah... y el ano también... qué delicia... mmm... más fuerte... ah... es demasiado... maravilloso... ah... me voy a morir... ah... estoy volando... ah... ah... ah... me corro... me corro...'

'Ah... buen hijo... mi querido hijo... el hijo de mi agujero lujurioso... ah... el 'Falso pene' está usando tan bien el ano de mamá... mmm... maestro... sabes jugar tan bien... ah... mi pequeño agujero está tan excitado... más fuerte... ah... no puedo más... yo tampoco puedo más... me voy a correr...'

Ambas mujeres se movían frenéticamente mientras sus pequeños agujeros se contraían, expulsando chorros de líquido lujurioso blanco, sus gemidos agudos transformándose en susurros de placer. Fan Lihua se desplomó hacia adelante, el 'Falso pene' en su pequeño agujero saliendo con un sonido húmedo, un chorro de líquido blanco brotando y salpicando el rostro y cuerpo de la Santa Madre. Su pequeño agujero aún se abría y cerraba, expulsando más líquido, mientras otro 'Falso pene' permanecía insertado en su ano, ella recostada en la cama disfrutando del momento.

Xue Gang también retiró su gran miembro, y la Santa Madre de Li Shan dejó escapar un gemido, su pequeño agujero abriéndose y cerrando también para expulsar una gran cantidad de líquido lujurioso.

Xue Gang movió otra 'máquina de penetración' al lado de la Santa Madre de Li Shan, ajustó su posición y altura, y la insertó en el húmedo y aún fluyente agujero de la Santa Madre. Al encender la máquina, las dos 'máquinas de penetración' comenzaron a moverse dentro y fuera de los agujeros de la Santa Madre, provocando que su ya excitado cuerpo sintiera oleadas de placer que se extendían por todo su ser, haciendo que moviera sus caderas para encontrarse con los empujes de las máquinas.

Xue Gang, por su parte, colocó las piernas de su madre sobre sus hombros, inclinándola a cuarenta y cinco grados, y empujó su enorme miembro dentro del agujero de su madre, clavándolo profundamente con cada embestida, haciendo que Fan Li Hua sintiera un placer indescriptible. Mientras tanto, la Santa Madre de Li Shan, siendo penetrada por las dos máquinas, sentía cada vez más comodidad, permitiendo que los grandes miembros se movieran con mayor fluidez.

El movimiento de entrada y salida de los grandes miembros de las dos 'máquinas de penetración' le hacía sentir una extraña sensación de vacío y plenitud en sus dos agujeros, provocando que su cuerpo se moviera frenéticamente. Agarró el 'falso miembro' que aún estaba en el agujero de Fan Li Hua y comenzó a moverlo con fuerza, emitiendo gritos de placer que resonaban con cada movimiento: 'Ah... qué bien... qué delicioso... oh... el agujero... qué hormigueo... qué comezón... el otro agujero... qué ácido... oh... es... maravilloso... me siento tan... bien... cariño... oh... ah... ambos agujeros... oh están siendo... tan bien tratados...' Sus pechos se movían en hermosas olas, hinchados y redondos, mientras gritaba histéricamente, moviéndose frenéticamente. Xue Gang, por su parte, empujaba con fuerza dentro del agujero de su madre, a veces con movimientos largos y profundos que golpeaban directamente su núcleo, provocando un placer que la hacía sentir como si estuviera a punto de morir.

tipo de placer casi mortal se extendía por todo su cuerpo; otras veces, con la cabeza de su gran miembro presionando firmemente contra su núcleo, la frotaba con fuerza, moliéndola hasta

El corazón de la flor se sintió embriagado, penetrando directamente en lo más profundo del alma, mientras el 'falso pene' en el ano continuaba empujando, cada vez llegando más profundo, causando oleadas de sensaciones agridulces. Dos tipos diferentes de placer se entrelazaban, haciendo que Fan Lihua se entregara por completo, moviendo sus caderas con fuerza, sus pezones hinchados por la excitación, erguidos sobre sus pechos que subían y bajaban violentamente. Fan Lihua, con mirada seductora y jadeando, gritaba con pasión: 'Ah... sí... buen hijo... querido hijo... es demasiado... me estás matando, mamá... ah... nunca antes... dos agujeros al mismo tiempo... siendo penetrados... yo... mi querido esposo... ah... maestra... rápido... más fuerte... mueve el falso pene... el ano se siente tan bien... buen hijo... gran pene... tan grueso... sí... está haciendo que el agujero de mamá se sienta tan bien... más fuerte... mátame, mamá... ah... ah...'

Los gritos de pasión de las dos mujeres aumentaban en intensidad, los tres completamente sumergidos en el éxtasis del sexo, divirtiéndose locamente.

Los sonidos de '¡Splash! ¡Splash!' de empuje y jalón continuaban, llevando a las dos mujeres al borde del éxtasis, esforzándose por acercar sus agujeros y anos al pene, permitiendo que el gran pene penetrara más profundo y con más fuerza. Los agujeros se contraían y apretaban, como si temieran que el pene escapara. Sus cuerpos ya estaban empapados en sudor, pero continuaban moviendo sus caderas sin control. Xue Gang también estaba excitado, moviéndose frenéticamente, su gran pene se endurecía aún más bajo el flujo de líquidos, haciendo que los agujeros de las mujeres se sintieran embriagados y entumecidos, mientras ellas gritaban sin cesar.

'Ah... es maravilloso... buen hijo... hijo obediente... mamá hoy... se siente tan bien... ah... más fuerte... el agujero de mamá... ah... maestra, más fuerte... el ano se siente tan sensible... ah... es tan placentero... ah... no puedo más... estoy a punto... de volar... ah... me voy a venir...'

'Ah... qué buen 'mecanismo de agujero'... me hace sentir tan bien... oh... querido... esposo... ah... es tan placentero... yo... ah... más fuerte... destroza mi ano... se siente tan bien... oh... el agujero... hoy se siente tan bien... ah... no puedo más... oh... oh...'

Li Shan Shengmu, después de una serie de movimientos frenéticos, se detuvo, temblando por todo su cuerpo, emitiendo gemidos suaves y cortantes.

El 'taladro de agujeros' seguía empujando, sacando un líquido blanco que caía sobre la cama. En ese momento, Xue Gang también sintió que el pequeño agujero de su madre se apretaba, y un chorro de semen caliente golpeó la cabeza de su pene. Su madre tuvo un espasmo en todo el cuerpo, su pequeño agujero mordía el gran pene abriéndose y cerrándose, mientras Fan Lihua emitía gemidos de satisfacción, con una expresión de felicidad post-orgasmo en su rostro.

Xue Gang sacó su gran pene, y Fan Lihua gimió, su pequeño agujero se abrió completamente, dejando escapar un flujo de líquido pegajoso que ensució la cama y el vello púbico.

En ese momento, Xue Gang tomó el 'consolador doble' y colocó a las dos mujeres una frente a la otra, con sus nalgas gordas arrodilladas en la cama, insertando un extremo del 'consolador doble' en el pequeño agujero de Li Shan Shengmu y el otro extremo en el de Fan Lihua. Las dos mujeres gimieron de placer, moviendo sus nalgas gordas hacia adelante y hacia atrás. A veces, el 'consolador doble' asomaba desde el pequeño agujero de Li Shan Shengmu, sacando una gran cantidad de líquido; otras veces, el otro extremo asomaba desde el pequeño agujero de Fan Lihua, dejando escapar el líquido que fluía.

Las grandes nalgas blancas de las dos mujeres chocaban entre sí, produciendo un sonido 'clap clap' de carne contra carne, claro y melodioso. Cada vez que las nalgas chocaban, la cabeza del 'consolador doble' golpeaba fuertemente el punto G, haciendo que las mujeres se excitaban más y aumentaran la velocidad de sus movimientos.

Xue Gang, excitado más allá del control, se montó en las nalgas gordas de Li Shan Shengmu, alineando su gran cabeza de pene con el ano y empujando hasta el fondo. Sintió que el ano apretaba fuertemente su gran pene, haciéndolo hinchar y sentir un placer único. Comenzó a empujar con fuerza, su gran pene subiendo y bajando, haciendo que Li Shan Shengmu tuviera espasmos por todo el cuerpo. Sentía que sus dos agujeros estaban llenos y hinchados, una sensación de placer que llegaba en olas. No pudo evitar moverse salvajemente, deseando que los penes en sus dos agujeros penetraran más profundamente. Movía su cabeza sin control, apretando los dientes y mordiendo sus labios mientras gemía: 'Mm... cariño... bien... hombre... gran pene hermano... buen marido... follando mi pequeño agujero... bien... qué bien... ano... bien... qué hermoso... ah... más fuerte... más rápido... más rápido... me muero de placer... buen hombre... todo tuyo... oh...' Movía sus caderas hacia atrás frenéticamente, sus pechos balanceándose y hinchándose, grandes y redondos. Xue Gang no pudo resistir agarrarlos y apretarlos con fuerza, mientras su gran pene se movía salvajemente dentro del ano.

Después de empujar más de cien veces, de repente lo sacó. Li Shan Shengmu solo sintió un vacío en su ano, extremadamente picante, y no pudo evitar gemir con lujuria.

"Mmm... no... no lo saques... quiero el gran pene... mételo en el ano..."

Xue Gang, al escuchar esto, tomó el "pene falso" y lo insertó en su ano. Luego, giró y dirigió su gran miembro hacia el ano de su madre, empujándolo con fuerza con un sonido "slurp", entrando completamente. Fan Lihua gritó sorprendida, sintiendo su ano lleno y extremadamente cómodo, no pudo evitar moverse con lujuria para encontrarlo. Xue Gang empujó con fuerza, entrando y saliendo del ano de su madre, haciendo que Fan Lihua gemiera excitada: "Ah... bien... buen hijo... el gran pene de... mamá... el ano está... muy bien... más fuerte... oh... tan cómodo... ah... el coño también está muy bien... querido... mi buen hijo... buen esposo... más fuerte... es maravilloso... ah..."

Las dos mujeres se movían frenéticamente, deseando tragarse el pene dentro de sus coños.

Sus pieles perfumadas y suaves brillaban aún más bajo el sudor. Xue Gang a veces empujaba más de cien veces en el ano de su madre, y otras veces en el ano de Li Shan Shengmu, alternando entre los dos, haciendo que las mujeres se movieran frenéticamente para que el "doble cabezal" penetrara más profundamente, haciéndolas sentir aún más placer, completamente sumergidas en un frenesí de deseo. Las mujeres gemían: "Ah... es maravilloso... el 'doble cabezal'... es tan bueno... ah... me hace reír... qué picor... qué... qué cómodo... oh... ah... me vas a atravesar... ah... el ano... lo haces tan bien... ah... hermano mayor... me matas... mi amor... yo... amo el gran pene... ah... no puedo más... no puedo más... Shengmu yo... voy a correrme de nuevo... discípulo... vamos más fuerte..."

"Ah... tan cómodo... el ano que mi hijo me hace... también... muy... muy cómodo... más fuerte... maestra... más fuerte... el coño de la discípula... está... muy picante... cariño... realmente... puedes... inventar... es tan bueno... maestra... yo tampoco puedo más... más fuerte..."

Las dos mujeres temblaban por completo, moviéndose al unísono, sus nalgas presionándose fuertemente mientras se frotaban, sus coños contrayéndose y apretando el "doble cabezal", sus flores abriéndose de nuevo, derramando grandes cantidades de líquido. Las mujeres sintieron que todo su cuerpo se relajaba y cayeron hacia adelante, el "doble cabezal" saliendo de sus coños con un sonido "slurp".

El líquido blanco de sus fluidos vaginales fluía en corrientes desde sus vaginas abiertas, ensuciando toda la cama.

Las dos mujeres gemían sin cesar, saboreando el recuerdo del clímax.

Xue Gang, sin embargo, no les permitió descansar. Colocó a las dos mujeres una al lado de la otra al borde de la cama y activó la 'máquina de follar', insertándola alternativamente en los anos de ambas, moviéndose sin parar. Las mujeres movían sus gruesos traseros hacia abajo para encontrarse con los movimientos, mientras sus manos acariciaban y jugueteaban naturalmente con sus pechos y vaginas. Xue Gang se acercó primero a Li Shan Shengmu, montando el largo palo de la 'máquina de follar' y alineando su gran miembro con la vagina de Li Shan Shengmu, que estaba cubierta de fluidos vaginales blancos, para luego empujar con fuerza, produciendo un sonido 'slurp'.

Su gran miembro penetró completamente en su vagina, y él comenzó a empujar y tirar con fuerza, cada vez más fuerte, cada vez más duro, como si realmente quisiera romper su lascivo agujero. Sus manos apretaban y jugueteaban con sus pechos temblorosos, pellizcando y retorciendo sus pezones con fuerza. Esta ráfaga de actividad hizo que Li Shan Shengmu fluyera abundantemente, con la doble sensación de placer surgiendo constantemente de su vagina y ano, estimulándola para que se encontrara con él frenéticamente, gimiendo en voz alta: 'Ah... sí... Gang Er... eres tan bueno follando... ha pasado tanto... tiempo... y aún no me he corrido... oh... ah... me estás follando... tan... tan bien... ah... ah... mi coño está siendo follado... tan bien... más fuerte... querido... mi ano también... se siente... tan bien...'

Sus gritos lascivos estimularon la naturaleza salvaje de Xue Gang, y al ver a su madre, Fan Lihua, frotando su vagina con fuerza, salpicando sus fluidos por todas partes, decidió terminar rápidamente, follando aún más violentamente. A veces, su gran miembro subía y bajaba directamente, golpeando fuertemente su vagina contra su núcleo; otras veces, usaba la cabeza de su miembro para presionar y moler su núcleo, girándolo de izquierda a derecha, estimulándolo hasta que picaba y se entumecía, hinchándose con una sensación agridulce.

Li Shan Shengmu se retorcía sin control, sus labios vaginales se movían hacia adelante y hacia atrás, esforzándose por complacer, sus movimientos se volvían cada vez más frenéticos, ocasionalmente girando su vagina y contrayéndose con fuerza para succionar el gran glande y el pene en su ano. La mezcla de sensaciones ácidas, embriagadoras, hormigueantes y picantes llevó a Li Shan Shengmu al éxtasis, gritando a pleno pulmón: 'Ah... ah... es maravilloso... mi coño... está siendo... está siendo penetrado hasta la muerte... mi buen... buen Gang... querido... esposo... gran pene... hermano... más fuerte... fóllame el coño... mmm... ah... es demasiado... hoy me siento tan bien... más fuerte... te amo... ah... no puedo más... oh... el clítoris... pica tanto... más fuerte... ah... me voy a correr... no puedo más... no puedo más...' Xue Gang embestía con fuerza, sintiendo cómo la vagina se contraía violentamente, apretando fuertemente el pene, haciendo que Li Shan Shengmu, enloquecida de placer, se arqueaba una y otra vez, su clítoris completamente abierto, chorros de líquido vaginal saliendo sin control. Xue Gang rápidamente retiró su gran miembro, dejando la vagina completamente abierta, de donde el líquido vaginal brotó, esparciéndose por el suelo.

Él se acercó a su madre, ya empapada y con el deseo sexual al máximo, con una mano sostuvo su gran miembro y con la otra separó los labios vaginales de su madre, colocando el glande en la entrada de la vagina mientras jugueteaba con el clítoris de su madre, provocándole una picazón que la hacía retorcerse por todo el cuerpo, perdiéndose en el placer mientras se movía para encontrar el ritmo de las embestidas en su ano, el líquido vaginal fluía cada vez más. Al ver esto, Xue Gang usó la fuerza de su cintura para embestir con fuerza, introduciendo su gran miembro hasta el fondo, golpeando fuertemente el clítoris, haciendo que su madre temblara por completo, una oleada de placer hormigueante la invadió, haciéndola gritar: 'Ah... bien... hijo... mal hijo... me está... penetrando tan... tan bien... más fuerte... el coño de mamá... es tan bueno... ah... el gran pene... de mi hijo... ha vuelto... a casa... más fuerte... fóllame... ah... qué bien...' Moviendo sus caderas con fuerza para complacer, Xue Gang hizo todo lo posible, ya sea suave o fuerte, llevándola al éxtasis una y otra vez, solo se escuchaban los sonidos de '¡splash! ¡splash!' de la penetración y los gemidos, el líquido vaginal fluía abundantemente por sus caderas.

Fan Lihua respondía frenéticamente, permitiendo que el gran pene y el 'máquina de follar' penetraran más profundamente, cada vez llegando directamente al clímax, haciendo que su cuerpo temblara de excitación, sus pechos se hincharan más y sus pezones se erectaran, gritando lujuriosamente: '...Ah... sí... hijo... querido hijo... el gran hijo que salió del coño de mamá... fuerte... folla el coño de mamá... oh... el coño y el culo de mamá... qué... qué rico... demasiado... demasiado bueno... fuerte... ah... no puedo más... mamá se va a venir...'

Con una serie de movimientos rápidos, de repente su vagina apretó con fuerza la gran cabeza del pene, succionando sin parar, el clímax tembló descontroladamente, y chorros de líquido lubricante salieron, Fan Lihua se relajó por completo, suspiró profundamente y cayó de vuelta en la cama, gimiendo suavemente, mientras Xue Gang continuaba follando salvajemente en los coños de las dos mujeres, llevándolas de nuevo al clímax, antes de eyacular en el tierno coño de su madre.

Los tres apagaron la 'máquina de follar' y se abrazaron, disfrutando del momento.

Poco después, Xue Gang recuperó su vigor, miró a las dos mujeres con una sonrisa maliciosa, tomó un 'sujetador de pechos excitante' y una 'perla anal', y abrazó el delicado cuerpo de Li Shan Shengmu (las dos mujeres estaban profundamente dormidas debido a los múltiples orgasmos).

Colocó el 'sujetador de pechos excitante' en sus senos, este artefacto tenía una pequeña funda que cubría perfectamente los pezones haciéndolos más erectos, y una funda más grande que cubría la base de los senos, una cuerda delgada al ser tirada hacía que todo el seno se viera más prominente y erecto hacia arriba, cuanto más se apretaba, más profundo era el ajuste.

Xue Gang, satisfecho con el ajuste, sonrió, tomó la 'perla anal' y la insertó en el ano, como acababan de follar allí, aún estaba suelto, Li Shan Shengmu no despertó, Xue Gang procedió a equipar a Fan Lihua de la misma manera.

Ató las manos de Li Shan Shengmu detrás de su espalda con una cuerda, y dobló sus piernas hacia atrás, separándolas y atándolas a sus manos.

La madre tenía las manos atadas hacia adelante, y las piernas también hacia adelante, separadas y atadas a sus manos.

También pasó una cuerda con un nudo corredizo bajo las axilas de Li Shan Shengmu, y ató dos cuerdas en sus piernas apretándolas fuertemente hasta que se hundieron en la carne, el dolor la despertó, al verse así exclamó sorprendida: 'Gang'er, ¿por qué nos has atado?' Fan Lihua también despertó y dijo: 'Gang'er, deja de bromear y desátanos'.

Xue Gang dijo con arrogancia: 'No puedo soltarlas, las voy a maltratar y entrenar para que sean mis esclavas sexuales'. Después de decir esto, colgó a Li Shan Shengmu boca abajo, ató cuerdas alrededor de las piernas de su madre y debajo de las axilas, y también ató los delgados cordones de los 'placeres de pecho' con una cuerda.

Colgó a su madre boca arriba, pasó la cuerda de los 'placeres de pecho' a través de un anillo de hierro en el techo y la tiró hacia abajo, haciendo que sus pechos se levantaran directamente hacia arriba.

En ese momento, al mirar a las dos mujeres, las cuerdas en las piernas y axilas de Li Shan Shengmu pasaban a través de los anillos de hierro en el techo y se ataban a las patas de la cama, con sus pechos colgando hacia abajo y los delgados cordones de los 'placeres de pecho' balanceándose, mientras que Fan Li Hua estaba colgada de manera opuesta. Las dos mujeres gritaron: 'Gang'er, no nos cuelgues, es muy incómodo, déjanos bajar'. No estaban colgadas muy alto, y Xue Gang, de pie en la cama, admiró a las mujeres atadas a su lado y dijo: 'No hagan ruido, o no seré amable'. Las mujeres seguían gritando.

Xue Gang, muy enfadado, tomó un látigo y golpeó fuertemente a las mujeres. Los sonidos de '¡Pam! ¡Pam!' continuaron, haciendo que las mujeres gritaran de dolor que se extendía por todo su cuerpo, pero también sentían un placer interno que las dejaba jadeando, con miradas lánguidas y aparentemente a punto de derretirse. Gradualmente, los gritos de dolor se convirtieron en gemidos rápidos, extremadamente lascivos.

Esto excitó mucho a Xue Gang, cuya gran polla se levantó, con el gran glande morado mirando fijamente y goteando líquido blanco. En ese momento, los cuerpos de las mujeres estaban llenos de marcas rojas de látigo, pero su piel brillaba con un extraño esplendor, sus pechos más firmes y prominentes. Escuchando los gemidos de las mujeres y viendo sus cuerpos llenos de marcas rojas y retorciéndose, Xue Gang no pudo contener su deseo. Se acercó a su madre, se paró entre sus piernas abiertas y frotó fuertemente su gran glande contra su vagina, haciendo que Fan Li Hua temblara por todo su cuerpo, su coño sintiéndose picante y con comezón como si miles de hormigas estuvieran gateando dentro. Su respiración se volvió más rápida y gritó: 'Buen... buen hijo... no frotes más... mamá... está muy incómoda... rápido... usa... tu gran polla para penetrar... el pequeño coño de mamá... muévete... por favor... hijo querido...'

Xue Gang golpeó a su madre con el látigo, haciendo que Fan Li Hua temblara por todo su cuerpo, y dijo: 'Debes llamarme amo, el amo hijo va a follarte el coño'.

Fan Lihua se retorció de comezón y dijo: "Sí... bien... amo... más rápido... usa tu gran polla... para follar el... coño de esta esclava..."

Xue Gang, al escuchar esto, sintió que su sangre hervía y su gran polla se insertó con fuerza en el pequeño coño de su madre, moviéndola de un lado a otro con cada embestida. Xue Gang sujetó el muslo de su madre con una mano, mientras con la otra no dejaba de azotar su cuerpo con un látigo, haciendo que Fan Lihua temblara de placer. Una sensación de placer masoquista recorrió todo su cuerpo, su rostro se tiñó de rojo y sus ojos se llenaron de lujuria. El placer que sentía la hizo olvidar todo y se entregó por completo, mientras la gran polla la follaba más rápido y más fuerte, haciendo que su coño se sintiera entumecido y ardiente, gritando sin poder evitarlo: "Ah... buen hijo... querido hijo... mi amo... fóllame más fuerte... mi pequeño coño... ah... qué bien azotas... qué delicia... ah... la gran polla está matando mi coño... mmm... amo... esclava... mamá... te lo doy todo... fóllame hasta romperme... mi coño sucio... soy una mujer vil... ah..."

Xue Gang movía su gran polla de un lado a otro, entrando y saliendo con fuerza, cada vez hasta el fondo. Los labios vaginales de su madre se abrían y cerraban con cada movimiento, como si fueran la boca de un pez koi succionando. Cuando la polla salía, sus gruesos labios vaginales se abrían hacia afuera, mostrando las tiernas y rojizas paredes internas, y cuando entraba, los labios se deslizaban hacia adentro, cambiando completamente la forma de su vulva. Fan Lihua, enloquecida de placer, gritó: "Ah... bien... qué delicia... la gran polla de mi amo... bien... bien... qué poderosa... está follando el... pequeño coño de mamá... bien... qué cómodo... mmm... ah... mi amo... eres tan bueno... estás a punto de romperme... el coño... ah... no puedo más... me voy a correr..."

El pequeño agujero se contrajo con fuerza alrededor del miembro, chorros de líquido lubricante salpicaron el glande, provocando una sensación de placer indescriptible. Xue Gang, aún más excitado, retiró su gran miembro húmedo, todavía cubierto con los fluidos de su madre, y se colocó entre las piernas levantadas de la Santa Madre de Li Shan. Con movimientos rápidos y precisos, insertó su gran miembro, cubierto de fluidos amorosos, en el pequeño agujero inundado de pasión. Los movimientos variaban en profundidad, intensidad y dirección, provocando en la Santa Madre de Li Shan una sensación de hormigueo en su zona íntima. Los fluidos brotaban de su núcleo como un torrente desbocado. Xue Gang redobló sus esfuerzos, azotándola mientras la penetraba, haciendo que su cuerpo se estremeciera de excitación mientras gritaba: 'Ah... sí... qué bien... sí... Gang... más fuerte, mi dueño... mátame... mi coño está... más fuerte... destrúyelo... mi coño será... siempre tuyo... oh... ah... qué... bien... ah... me encanta...' Las cuerdas se hundían profundamente en su carne sin que ella lo notara, el dolor solo aumentaba su frenesí.

Xue Gang embestía con fuerza, su gran miembro hacía que el coño se abriera y cerrara alternativamente, los fluidos seguían fluyendo y goteando en la cama. El placer era tan intenso que la Santa Madre de Li Shan no podía soportarlo, las dulces sensaciones reverberaban por todo su cuerpo. Xue Gang incrementó el ritmo de sus embestidas y los azotes, su gran miembro golpeaba con más fuerza el núcleo de su placer, haciendo que la Santa Madre de Li Shan se moviera frenéticamente y gritara con desesperación: 'Ah... qué bien... está golpeando mi núcleo... ah... qué placer... los azotes... sí... oh... cariño... sí... mi buen Gang... tu gran miembro es... increíble... mátame con él... mi pequeño y tierno coño... ah... qué maravilla... dueño... rápido... mata el coño de tu sierva... ah... no puedo más... me voy a correr...'

Un violento temblor recorrió su cuerpo mientras alcanzaba el clímax, pero Xue Gang continuó con sus frenéticas embestidas, alternando entre movimientos profundos y superficiales, rápidos y lentos. Después de más de cien embestidas rápidas, se dirigió hacia su madre y la penetró con la misma intensidad, embistiendo cientos de veces más. Alternando entre las dos mujeres, ambas alcanzaron el orgasmo una y otra vez, hasta quedar exhaustas, gimiendo débilmente, completamente agotadas por el placer.

Xue Gang empujó con fuerza dentro del pequeño agujero de la Santa Madre de Li Shan, los músculos de la vagina se apretaban capa por capa, haciendo que la respiración de Xue Gang se volviera cada vez más rápida. Finalmente, sintió un fuerte placer en su pene, y después de empujar violentamente otras treinta o cuarenta veces, su gran cabeza se hinchó y un torrente de semen masculino entró en su útero, quemando a la Santa Madre con una oleada de placer. Xue Gang se sentó en la cama a descansar.

En ese momento, las dos mujeres dijeron: 'Gang Er, por favor, déjanos bajar, estamos muy cansadas'. Xue Gang negó con la cabeza, encendió las dos 'máquinas de follar' y las movió hacia las mujeres, insertándolas en sus vaginas respectivamente, moviéndose sin parar, y tomó dos cuencos de cobre colocándolos debajo de las caderas de las mujeres, riendo: 'Disfruten, hermosas, voy a descansar'.

Las dos mujeres se sorprendieron, jadeando: 'No... no podremos soportarlo... por favor... déjanos ir...'. Xue Gang ignoró sus súplicas y salió de la cámara de piedra. Pronto, las mujeres estaban nuevamente excitadas, moviendo sus gruesos traseros para encontrarse con el gran pene que entraba y salía de sus pequeños agujeros, ocasionalmente dejando caer fluidos en los cuencos de cobre con un sonido 'goteante'.

Las mujeres gritaron con voz lasciva: 'Ah... no... bien... qué placer... ah... estoy excitada de nuevo... pequeño agujero... qué... qué cómodo...' 'Ah... mmm... qué... cosa tan... maravillosa... *pequeño agujero... demasiado cómodo... oh... buen hombre... no puedo soportarlo... pequeño agujero... qué... qué hermoso...'. Los gritos lascivos de las dos mujeres, el sonido 'splash! splash!' del gran pene entrando y saliendo de sus vaginas, y el ruido de las máquinas llenaron toda la habitación, con un olor acre impregnando el aire. Las máquinas continuaron empujando, llevando a las mujeres a un orgasmo tras otro, con fluidos cayendo constantemente en los cuencos de cobre. Las mujeres ya estaban roncas de gritar, solo podían gemir bajito mientras sus cuerpos temblaban incontrolablemente.

Se dice que Xue Gang durmió bien y despertó por la tarde. Fue a la cámara de piedra y vio las 'máquinas de follar'.

Todavía empujando sin parar, no pudo evitar sentirse extremadamente satisfecho. Los cuencos de cobre ya estaban medio llenos de fluidos y semen blanco, con todo el cuarto impregnado de un olor lascivo.

Las dos mujeres, sin fuerzas, dijeron: 'Gang Er, por favor, perdónanos, realmente no podemos más'. Xue Gang detuvo las máquinas y las retiró, un torrente de semen mezclado con fluidos cayó en los cuencos. Las mujeres sintieron dolor, sus pequeños agujeros abiertos sin poder cerrarse. Xue Gang sacó su gran pene y lo insertó en el pequeño agujero de su madre, haciendo que Fan Lihua se tensara por completo y gritara de sorpresa.

"No... mamá no puede soportarlo..." Pero Xue Gang no estaba dispuesto a escuchar, continuando con vigorosos empujes, alternando entre los pequeños agujeros de las dos mujeres hasta quedar satisfecho.

Las dejó a ambas inconscientes de nuevo, pero Xue Gang no se detuvo ahí. Extrajo las 'Perlas Anal' de sus traseros, lo que, después de tanto tiempo insertadas, causó un dolor que las despertó, suplicando: 'Gang Er, dueño, por favor, perdónanos, realmente no podemos más'.

Xue Gang se rió: '¿Tienen hambre, quieren comer?' Las mujeres, pensando que las liberaría, asintieron rápidamente. Xue Gang acercó a sus bocas las 'Perlas Anal' recién extraídas de sus traseros, aún manchadas de heces, diciendo: 'Límpienlas bien, y les daré de comer'. Las mujeres, furiosas, exclamaron: 'No, no somos animales, ¿cómo puedes ser tan irrespetuoso? ¡Bájanos ahora!'

Xue Gang, enfurecido, encendió la máquina insertándola en sus traseros, y tomando el 'Falo Falso' lo introdujo en sus pequeños agujeros. Las mujeres gritaron 'No', pero Xue Gang las ignoró y salió. Las mujeres, una vez más, fueron llevadas al límite, alternando entre el placer y el dolor, con sus fluidos fluyendo sin control. Sus gemidos ya no eran de disfrute sino de agonía, dejándolas pálidas y convulsionando por todo el cuerpo.

No fue hasta la noche que Xue Gang entró con comida. Las mujeres, cuyos pequeños agujeros estaban adoloridos y picantes, habían perdido el conocimiento. Al ver esto, Xue Gang detuvo la máquina y extrajo el 'Falo Falso' de sus pequeños agujeros, provocando un grito de dolor que las despertó. Sus agujeros, ahora abiertos, dejaron escapar un torrente de fluidos que ya había llenado el recipiente de cobre. Xue Gang continuó jugando con sus pequeños agujeros y traseros, dejándolas demasiado exhaustas para protestar, solo capaces de soportar su manipulación.

Sus cuerpos dolían como si hubieran sido cortados, habiendo llegado al clímax varias veces más. Xue Gang, satisfecho, preguntó con una sonrisa: '¿Van a obedecer?' Las mujeres, con voz débil, respondieron: 'Sí'. Xue Gang, encantado, dijo: '¡Así me gusta!' Tomó las 'Perlas Anal' extraídas esa tarde y las acercó a sus bocas. Las mujeres, sin poder evitarlo, extendieron sus lenguas para lamerlas, mientras Xue Gang reía con satisfacción, hasta que las 'Perlas Anal' quedaron limpias.

Xue Gang finalmente dijo: 'Bien, es hora de comer'. Mientras hablaba, tiró con fuerza de la delgada cuerda del 'sujetador de pechos', haciendo que el lazo se hundiera profundamente en los senos, haciéndolos parecer aún más prominentes, como si estuvieran a punto de desprenderse. Las dos mujeres gemían de dolor. Xue Gang tomó una cuchara pequeña y sacó un poco del líquido lubricante del recipiente de cobre, acercándolo a la boca de su madre. Fan Lihua, al percibir el olor fétido, casi vomitó pero no tuvo más remedio que beber el líquido. Xue Gang también alimentó a Li Shan Shengmu con unos sorbos del líquido, parte del cual se derramó por las bocas de las mujeres. Xue Gang, extremadamente satisfecho, procedió a alimentarlas con la comida, luego vertió el agua fétida del recipiente de cobre en una bañera y colocó el recipiente entre los muslos de las mujeres.

Las dos mujeres exclamaron asustadas: 'Amo, por favor, déjanos bajar'. Xue Gang respondió: 'No, aún no las he entrenado para que obedezcan. Ahora mismo, obedecen de boca pero no de corazón'. Dicho esto, insertó el 'máquina de penetración' en los órganos sexuales de las mujeres. Así pasaron tres días, durante los cuales Xue Gang satisfacía sus deseos sexuales con ellas o usaba la 'máquina de penetración' para penetrarlas, alimentándolas diariamente con el líquido lubricante y, a veces, cubriendo sus cuerpos con él, lo que emitía un olor fétido.

Las mujeres ya no parecían humanas, con el cabello enmarañado por el líquido lubricante y una bañera llena del mismo. Xue Gang, satisfecho, preguntó: '¿Ahora obedecen?'. Las mujeres respondieron en voz baja: 'Sí, amo'. Xue Gang las bajó y les quitó las cuerdas, revelando marcas de ataduras por todo el cuerpo que les causaban un dolor insoportable, impidiéndoles moverse. Xue Gang las bañó, les cambió la ropa y les permitió descansar durante siete días para recuperarse.

A partir de entonces, las mujeres siguieron ciegamente las órdenes de Xue Gang. Los tres se entregaron a la lujuria sin límites.

Sin darse cuenta, pasaron dos años y Xue Gang ya tenía 20 años, destacándose en todas las artes marciales y estrategias militares.

Un día, Xue Gang les dijo a las mujeres: 'Ahora que he dominado las artes marciales, debo bajar de la montaña para conocer a héroes y valientes, con el fin de derrocar a Wu Zetian y vengar a la familia Xue'. Las mujeres, con lágrimas en los ojos, asintieron y lo despidieron.

Xue Gang llevaba más de tres meses fuera cuando, al pasar por la montaña Wo Hu, fue capturado por los bandidos de la montaña, pensando que moriría.

Para su sorpresa, era su tío Ji Tiancheng.

Resultó que sus familias eran viejas amigas y ya habían acordado un matrimonio entre sus hijos, pero el exterminio de la familia Xue había retrasado los planes hasta ahora.

El anciano le cedió la montaña a Xue Gang y celebró su boda con su hija, Ji Luanying.

El monte Wohu estaba lleno de alegría. Xue Gang y Ji Luanying fueron llevados a la cámara nupcial, donde compartieron palabras íntimas antes de desvestirse, quedando completamente desnudos. Xue Gang observó detenidamente a Ji Luanying: sus hermosos ojos llenos de vida, su rostro ovalado, su pequeña boca de cereza, su piel blanca como la nieve, sus pechos altos y firmes, blancos y grandes, con pezones rosados, su vientre plano y suave, sus largas y elásticas piernas de jade, sus nalgas blancas y redondas, y su área triangular con una densa vegetación y una discreta hendidura carnal, con labios cerrados que mostraban claramente su virginidad, era extremadamente hermosa.

Xue Gang, sin darse cuenta, sintió cómo su gran miembro se erguía, pensando para sí mismo 'es la primera vez que veo y juego con una virgen', lo que lo excitó aún más. Ji Luanying, avergonzada, bajó la cabeza, sin atreverse a mirar a Xue Gang, pero accidentalmente vio su gran pene y se sorprendió al pensar 'es tan grande, ¿podrá mi pequeño agujero soportarlo?'. Los dos se abrazaron y se besaron apasionadamente.

Xue Gang extendió su mano y comenzó a masajear con fuerza sus pechos firmes y erectos, haciéndolos hincharse aún más, con los pezones endureciéndose. La respiración de Ji Luanying se volvió gradualmente más rápida, su cuerpo entero se sintió débil y su rostro se sonrojó. Xue Gang entonces bajó ligeramente su cuerpo y enterró su cabeza en sus pechos altos, chupando, succionando y lamiendo los pezones con su boca, mientras con una mano frotaba suave su exuberante vulva, haciendo que su pequeño agujero se sintiera débil y con comezón, insertando ocasionalmente sus dedos índice y medio para moverse dentro de ella, pronto haciendo que sudara profusamente y que sus fluidos comenzaran a fluir.

Xue Gang separó sus piernas y movió su cabeza desde sus pechos hasta su vulva, chupando frenéticamente los dos gruesos labios.

Los labios grandes y rosados, luego, con su boca, tocó y frotó su denso vello púbico, mientras su lengua lamía ocasionalmente su agujero, lo que casi mató a Ji Luanying. Nunca antes había sido provocada de tal manera por un hombre. Bajo el juego descarado de Xue Gang, todo su cuerpo se sintió como si muchos hormigas estuvieran caminando sobre él, con sus huesos y carne debilitándose. Su sangre hervía, sus fluidos fluían abundantemente, comenzó a gemir sin control, y sus caderas se movían cada vez más frenéticamente.

Xue Gang, como si hubiera recibido un estímulo, comenzó a mover rápidamente su dedo alrededor del vello púbico, los labios y la entrada de la vagina de Ji Luanying, haciéndola temblar por todo el cuerpo y retorcerse violentamente. Sin embargo, limitada por la modestia de una doncella, no quería mostrarlo y tuvo que aguantar. Xue Gang continuó jugando con ella, moviendo sus manos hacia sus hinchados pechos, apretando y pellizcando, mientras su lengua se esforzaba por penetrar en su pequeño agujero. Bajo su ataque constante, Ji Luanying sintió que todo su cuerpo ardía, con una sensación de picor y dulzura que no podía evitar, gritando: 'Ah... hermano Gang... está bien... muy picante... muy picante... tu lengua... no puede aliviar el picor... es demasiado corta... um... eh... te lo ruego... no puedo soportarlo... buen hermano... no puedo soportarlo... mételo rápido... usa tu gran polla... rápido te lo ruego... rápido... usa tu gran verga para penetrar mi pequeño agujero...' Después de todo, la lengua era demasiado corta para lamer profundamente la cueva, y mucho menos para satisfacerla. Xue Gang, con su deseo ardiente, se levantó y alineó su gran verga con el pequeño agujero de Ji Luanying, separando sus labios con las manos y empujando con fuerza su trasero. Con un sonido 'splash', una gruesa y grande verga rompió la primera barrera, entrando en su mayor parte, haciendo que Ji Luanying gritara de dolor: 'Ah... duele mucho... más suave...' y luego comenzara a llorar.

Xue Gang se detuvo con compasión, por un lado acariciando sus pechos y haciendo que sus pezones se levantaran, y por otro sellando sus labios con los suyos en un beso hasta que los gemidos olvidados de Ji Luanying resurgieron. Luego, empujó su trasero con fuerza una vez más, finalmente entrando hasta el fondo. Ji Luanying ya no sentía tanto dolor como antes, solo que su pequeño agujero estaba increíblemente lleno, una sensación de plenitud y cosquilleo que inundó su corazón.

'Um... está bien... está bien... muy placentero... buen hermano...' Xue Gang pasó sus manos por sus axilas, agarrando firmemente sus nalgas, y comenzó a mover su trasero rítmicamente, empujando y tirando. Cuando su gran verga entraba con fuerza, golpeando directamente el corazón de la flor, hacía que Ji Luanying temblara por todo el cuerpo, incapaz de contener sus gritos: 'Ah... está bien... buen hermano... lo haces bien... más... más profundo... yo... oh... está bien... muy bueno... tu gran polla es tan gruesa... tan grande... fuerte... fóllame... mi pequeño agujero... oh... un poco más fuerte... ah... tu gran verga me hace... sentir tan bien... buen hermano... solo sigue... cuanto más profundo, mejor...'

Xue Gang optó por un movimiento directo, entrando con fuerza y saliendo con violencia, haciendo que Ji Luanying, complacida, sonriera de oreja a oreja, mientras su cuerpo se sacudía y retorcía violentamente, gritando sin cesar.

"Ah... Mmm... Oh... buen hermano... querido hermano... nunca me he sentido tan cómoda y satisfecha... me lo haces tan bien... tan bien... mmm... ah... hermoso por todo el cuerpo... tan... tan hermoso... mmm... tan bueno... empuja con fuerza... pequeña vagina..."

Los dos tenían un sexo frenético, Xue Gang trabajaba aún más duro con su parte inferior, empujando y tirando con fuerza cada vez hasta el fondo, golpeando directamente el clítoris, Ji Luanying estaba tan estimulada por sus acciones apasionadas que su cuerpo entero se calentaba, perdida en el éxtasis, solo movía con fuerza sus caderas y cintura para aumentar el placer, olvidándose de todo para complacerlo, sus genitales se unían estrechamente, frotándose sin cesar, no se sabía cuántas veces había empujado, Xue Gang empujó con fuerza hacia dentro, la cabeza de su pene golpeando duramente el clítoris, luego giró con fuerza frotando el clítoris, cada empujón y tirón hacía que Ji Luanying se sintiera eufórica, haciéndola gritar de nuevo: "Ah... buen hermano... me voy a morir... me voy a morir de placer... ah... sí... mmm... oh..."

Ji Luanying gritaba locamente y se sacudía por todo el cuerpo, lo que estimulaba a Xue Gang a ser aún más salvaje, un grueso y grande pene, sin piedad alguna, frotaba y giraba, de repente Ji Luanying sintió una oleada de ganas de orinar, su útero se contrajo, Ji Luanying sintió un impulso inexplicable de salir y no pudo evitar gritar: "Buen hermano Gang... rápido... rápido con fuerza... empuja... mmm... oh... tan maravilloso... ah... sí... mmm... rápido con fuerza... empuja... empuja... oh... hay algo... parece... que va a salir... Gang... rápido empuja... mmm... empuja con fuerza hacia dentro... tan cómodo..." Xue Gang sabía que estaba a punto de llegar al clímax, empujando y tirando frenéticamente, haciendo que Ji Luanying gritara de nuevo "Ah... querido... mi buen... buen marido... buen esposo... me estoy muriendo de placer... con fuerza... mi alma... va a volar... yo... oh... oh tan bueno... te lo doy... ah... va a salir... oh... ah... está saliendo... está saliendo..." oleadas de placer inexplicable sacudían cada parte, un espeso y caliente líquido sexual se derramaba, fluyendo con los empujones de Xue Gang, quien seguía empujando y tirando salvajemente, una y otra vez llevando a Ji Luanying al clímax, derramándose ocho veces, Xue Gang finalmente eyaculó dentro de su pequeña vagina, los dos se acurrucaron, disfrutando del placer, las sábanas estaban manchadas de rojo y blanco.

Después de cambiar las sábanas, los dos se fueron a dormir.

Después del matrimonio, la pareja vivió felizmente enamorada. Xue Gang reclutó soldados en la montaña. Un día, Ji Luanying quedó embarazada, lo que llenó de alegría a Xue Gang al saber que la familia Xue tendría un heredero. Ese mismo día, los soldados de la montaña capturaron a un oficial retirado que regresaba a su hogar. Al escuchar que el líder era Xue Gang, insistió en verlo, prometiendo entregar todos sus tesoros si Xue Gang acudía.

Sorprendido por el informe, Xue Gang bajó de la montaña para ver. Al reconocerlo, inmediatamente se arrodilló y dijo: 'Es usted, el tío Xu'. Resultó que esta persona era Xu Ce, descendiente de Xu Maogong.

Al ver a Xue Gang, el anciano se llenó de ira y tristeza, abofeteándolo mientras lloraba: '¡Desgraciado inconsciente! Has provocado un desastre enorme, causando sufrimiento a tantas personas'. Xue Gang también lloró amargamente.

Los dos lloraron juntos. Después de un rato, Xu Ce pidió que le trajeran a un niño y se lo entregó a Xue Gang, diciendo: 'Este es Xue Jiao, el hijo de tu hermano mayor. Te lo confío'. Xue Gang, con lágrimas en los ojos, lo tomó con una mezcla de alegría y sorpresa.

Alegre por saber que su hermano mayor tenía un descendiente, pero sorprendido por cómo el anciano había rescatado al niño.

Preguntó: 'Tío, ¿cómo rescataste a este niño?' Xu Ce le explicó todo. Xue Gang se arrodilló repetidamente, agradeciendo al anciano por preservar el linaje de la familia Xue. Xu Ce se despidió y regresó a su hogar.

Xue Gang confió el cuidado de Xue Jiao a su esposa. Pasaron los meses sin darse cuenta, hasta que un día Xue Gang recordó que pronto sería el aniversario de la muerte de su familia. Decidió ir a visitar sus tumbas, despidiéndose de su esposa para dirigirse a la capital.

Para resumir, Xue Gang fue a las tumbas, causando un gran alboroto en la capital. Cuando regresó a la montaña, descubrió que su base había sido arrasada por las tropas del gobierno.

Ji Luanying y los dos niños habían desaparecido. Xue Gang no tuvo más remedio que vagar por el mundo, reuniendo a un grupo de hermanos en la montaña Jiuyan, donde reclutó soldados y aumentó su influencia. Más tarde, obtuvo el perdón del Rey de Luling y lo protegió. Sin embargo, al ver que su poder era inferior al de Wu Zetian, pensó: 'Cuando mis padres estaban en Xiliang, hicieron muchos amigos. Podría ir a Xiliang a pedir refuerzos'.

Se despidió del Rey de Luling y partió hacia Xiliang para buscar refuerzos.

Viajando día y noche, Xue Gang llegó un día a la frontera de 'Suoyang', donde recordó que su tía Xue Jinlian y su tío Dou Yihu gobernaban como reyes en Suoyang.

¿Por qué no iba a ver a los dos? Xue Gang pidió que se anunciara su llegada. Dou Yihu, al escuchar la noticia, salió encantado a recibirlo, y los dos charlaron afectuosamente. Una vez en la fortaleza, Xue Gang fue a presentar sus respetos a su tía.

El encuentro entre tía y sobrino fue tanto triste como alegre. Xue Jinlian reprendió a Xue Gang por haber perjudicado a la familia Xue, tras lo cual ambos se abrazaron y lloraron. Dou Yihu los consoló diciendo: 'No lloren, deberían estar felices de reunirse. Esto prueba que la familia Xue aún tiene descendencia'. Solo entonces dejaron de llorar.

En ese momento, tres niños entraron desde el patio trasero. Xue Jinlian se apresuró a decir: 'Xi Zhen, ven a conocer a tu tercer hermano. Xue Yun, Xue Dou, vengan a conocer a su tío tercero'. Resulta que Xi Zhen era el hijo de Xue Jinlian, mientras que Xue Yun y Xue Dou eran los hijos del segundo hermano, Xue Meng.

Habían sido sacados por el viejo sirviente y enviados a Xue Jinlian. Al conocer la razón, Xue Gang se arrodilló para agradecer la gran bondad de su tío. Se quedó en la fortaleza de Suoyang, planeando ir más tarde a Xiliang para pedir refuerzos.

Un día, Dou Yihu llevó a los tres niños fuera de la fortaleza para asuntos. Xue Gang se deslizó hasta la habitación de su tía, despidió a todos los sirvientes, dejando el patio entero solo para ellos dos.

Tía y sobrino se abrazaron con pasión, besándose ardientemente antes de separarse después de un buen rato. Xue Jinlian dijo: 'Muchacho malo, tu tía te ha extrañado mucho, no sabes cuánto me he preocupado por ti'. Xue Gang respondió dulcemente: 'Tía, yo también te extraño, día y noche'. Cariñosamente, se dirigieron a la habitación y cayeron juntos en la cama, despojándose de sus ropas. Xue Jinlian extendió la mano para acariciar suave pero firmemente la gran polla de Xue Gang, sus dedos rozando alrededor del glande, admirándolo detenidamente. Bajo tal estimulación, la carne de abajo de Xue Gang se hinchó aún más, incapaz de resistir el deseo de estirar la mano para masajear los pechos de su tía. Xue Jinlian, excitada por tal provocación, comenzó a mojarse debajo.

Ella inclinó su cuerpo para tomar la gran polla de Xue Gang en su boca, envolviendo suavemente el glande morado y brillante, chupando y lamiendo ocasionalmente con su lengua fragante, mordiendo suavemente con sus dientes de jade, jugando incesantemente con movimientos de entrada y salida. También usó la punta de su lengua para lamer el ojo del caballo en la polla, provocando en Xue Gang una oleada de placer que le hizo jadear: 'Ah... tía... qué... qué bien... ah... cómo es que... juegas tan bien... tu boquita... chupa... chupa a tu sobrino... ah... qué... qué bien... qué excitante...'

El gran pene de Xue Gang era saboreado por su tía, la sensación de placer en el glande se extendía por todo su cuerpo, hasta la punta de los dedos. Con las manos presionando la cabeza de su tía, su pene se movía hacia adelante y hacia atrás como si estuviera penetrando un pequeño agujero. Los labios de cereza y la pequeña boca de Xue Jinlian estaban completamente llenos, y con los movimientos de Xue Gang, se sentía extremadamente incómoda, sacudiendo la cabeza para liberarse de los empujes de Xue Gang. Xue Jinlian tosió un par de veces y dijo: 'Gang, tu pene es demasiado largo, está llegando hasta mi garganta, ¡es muy incómodo!'

Ella escupió un poco, Xue Gang bajó la cabeza para besar los lóbulos de las orejas de su tía, deslizándose lentamente hacia abajo hasta detener sus labios y lengua en sus pechos, lamiendo aquellos senos ya erectos y mordiendo suavemente aquellos pezones encantadores. Sus manos acariciaban cada centímetro de la piel de Xue Jinlian, haciendo que se moviera sin parar y murmurara suavemente.

'Mmm... qué cosquillas... buen Gang... chupando los senos... qué... qué cosquillas... pero... también... qué... qué bien... querido sobrino... tú... me haces sentir tan... tan deseosa... oh... mmm...'

Xue Gang movió su cuerpo hacia abajo, sus ojos observaban el pequeño agujero que goteaba deseo, metiendo su cabeza entre las piernas de su tía y extendiendo su lengua para lamer sus labios vaginales, usando sus manos para separar el suave y fino vello púbico y sus dientes para morder suavemente el clítoris sobresaliente. Xue Jinlian sintió una oleada de placer que le llegaba al corazón, comenzando involuntariamente a mover sus caderas y abrir más sus piernas, elevando sus nalgas más alto y su pequeño agujero más prominente para que Xue Gang lo chupara más profundamente, dejando que lamiera más a fondo sus jugos, aumentando sus gemidos y palabras lascivas.

'Mmm... oh... oh... buen Gang... cada vez sabes cómo hacerlo mejor... oh... ah... no lamas... el pequeño agujero se siente tan incómodo... oh... el pequeño agujero... es insoportable... ay... el pequeño agujero... pica tanto por dentro... oh... pica... buen sobrino... no... no... oh... no sigas lamiendo mmm... oh...'

Xue Jinlian gritaba que no con la boca. Pero sus manos presionaban con fuerza la cabeza de Xue Gang, y su pequeño agujero se empujaba hacia arriba con desesperación.

"Mm... buen sobrino... oh... no... mm... no... mm... oh... no puedo soportarlo... oh... no puedo... oh... buen esposo... por favor... oh, por favor... oh... tía no puede soportarlo... dámelo... buen sobrino... dámelo... no sigas lamiendo... ah... buen sobrino... rápido... rápido dale a tía... mm... mi coño realmente no puede soportarlo... no puede... quiero una gran polla dentro... ah... Gang... lame... me haces cosquillas... ah... ah... quiero que me la metas... mm..."

Xue Gang se esforzó aún más en lamerla para llevarla al clímax y que sus fluidos fueran más abundantes, facilitando así la inserción de su gran polla en su pequeño coño. "Ah... querido sobrino... buen esposo... mm... tía... tan... tan hermoso... no puedo soportarlo... ay... cómo lames... lames tan bien a tía... ah... yo... yo voy a... voy a venir." Al terminar de hablar, un chorro de líquido caliente brotó, mostrando en su rostro una sonrisa de satisfacción, mientras levantaba con sus manos el hermoso y oscuro rostro de Xue Gang, lamiendo sus propios fluidos. Xue Gang también sacó su lengua para jugar con la de ella en su boca, abrazándose fuertemente, rodando en la cama hasta que finalmente separaron sus labios, jadeando.

Xue Gang dijo: "Buena tía, ¿estás satisfecha con el servicio de tu sobrino?" Xue Jinlian apartó el cabello de su rostro y dijo: "Tía se siente muy bien, pero mi coño está tan vacío, quiere la gran polla de mi sobrino para satisfacerse."

Después de hablar, se levantó y montó los muslos de Xue Gang, alineando la entrada de su jardín secreto con su erecta polla, lentamente envolviéndola dentro de su pequeño coño, la gran cabeza apretando firmemente contra su punto más sensible, causando una sensación de cosquilleo y hormigueo. Xue Jinlian dejó escapar un largo suspiro antes de decir lentamente: "Querido sobrino, ¿sabes cómo se llama esta posición?" Xue Gang respondió: "Se llama: 'La doncella se sienta en el regazo'" "Ese nombre es demasiado elegante, prefiero llamarla 'El palo toca el agujero'".

Xue Gang encogió las piernas y preguntó: "¿Ha tocado el agujero?" Xue Jinlian respondió: "Ah... maravilloso... maravilloso... oh... mm... justo en el punto... arriba... mm... bien... tan hermoso... mm... mm..." Después de hablar, arqueó su cuerpo hacia arriba, cuando la polla estaba a punto de salir, se sentó bruscamente hacia abajo, engullendo completamente la polla de Xue Gang en su coño.

Xue Gang solo sentía cómo sus fluidos seguían fluyendo, Xue Jinlian en ese momento tenía los ojos ligeramente cerrados, disfrutando plenamente del placer de la penetración.

"Oh... oh... estoy a punto... de morir de placer... ah... buen Xue Gang... querido sobrino... mi... mi querido... hombre... oh... rápido, golpea mi corazón... ah... la tía está siendo penetrada por su sobrino otra vez... ah... el pene del sobrino hace que la tía se sienta... tan bien... oh... oh... qué placer... realmente qué placer..."

Escuchar sonidos tan lascivos fue como un estímulo para Xue Gang, quien redobló sus esfuerzos, empujando con más fuerza, mientras sus manos no dejaban de acariciar los senos de su tía.

"Oh... qué gran pene... cómo me penetras, tía se siente tan bien... oh... buen Xue Gang... mi pequeño agujero... lo haces sentir tan bien... oh... mi buen amante... oh... mi querido... mi pequeño agujero está a punto de morir de placer... oh... sabes tan bien cómo follarme... oh..." Diciendo esto, tomó una de las manos de Xue Gang y la acarició suavemente en su rostro, incluso sacó la lengua para lamer sus dedos como si estuvieran deliciosos, mostrando una expresión lasciva y coqueta.

"Oh... buena tía... oh oh... ¿se siente bien mi pequeño agujero?... ¿te sientes bien, tía?... ¿lo hace bien el gran pene?... oh... sabe chupar el gran pene del sobrino... oh... qué... qué cómodo... oh..."

"Querido sobrino... oh... tú... sabes tan bien cómo follar... ah... tía no ha... no ha sido follada por tu pene en mucho tiempo... oh... hace mucho que no me sentía tan bien... ah... ah... mi corazón está siendo frotado tan cómodamente... ah... oh... oh... gran pene... sobrino... oh... oh... ah... no puedo más... tía está a punto de correrse..."

Todo su cuerpo se inclinó sobre Xue Gang, su pequeño agujero tuvo un espasmo, una gran cantidad de líquido lascivo cayó sobre el glande de Xue Gang, el pequeño agujero no dejaba de contraerse y apretar, succionando el gran pene. En este momento, Xue Gang estaba sudando profusamente, jadeando pesadamente y dijo: "Bien... tía... esto es... muy agotador para mí... ugh... el pequeño agujero muerde el pene... qué placer... cambiemos de posición..."

Xue Jinlian también jadeó y dijo: "Bien... querido sobrino... todavía eres tan fuerte... buen esposo... la tía es tuya... oh... siempre que te sientas cómodo penetrando... haz lo que quieras..."

Xue Gang respondió: "Tía, estira tus piernas hacia mi espalda."

Xue Jinlian dijo: "¿Cómo se llama... esta... posición?" Xue Gang respondió: "¡Se llama el mono abrazando la calabaza!"

Mientras hablaba, abrazaba su cuerpo aún excitado, acercándolo hacia él, viendo cómo abajo se unían estrechamente. Xue Jinlian dijo con voz dulce: 'Ay... esta postura... la penetración... la penetración de la tía... mm... mm... qué placer... oh... querido sobrino... tú... tus trucos son muchos... ah... mm... mm... me siento... muy bien... oh... mm... la tía va a llamarte... te llamará hermano polla grande que sabe penetrar... que sabe follar... mm... mm... realmente... muy bien... ah... mm... mm...' Xue Gang giró sus caderas, escuchándose un sonido '¡splash! ¡splash!', y el coño también hacía '¡glup! ¡glup!', sumado a las palabras lascivas de la tía, era simplemente maravilloso. Xue Jinlian, extasiada, abrazaba fuertemente el cuello de Xue Gang con ambas manos, su cuerpo subiendo y bajando sin cesar sobre la polla, frotando sus pechos contra su pecho, mientras seguía gritando lascivamente: 'Mm... mm... qué bien... ay... gira... penetra... folla... mm... oh... oh... hermoso... hermoso hasta el cielo... mm... qué buen hermano que sabe penetrar...' Xue Gang retrajo sus piernas y la empujó hacia adelante, tumbando a Xue Jinlian en la cama, cambiando a la postura normal de hombre arriba y mujer abajo, inmediatamente recuperando el ánimo para empujar y tirar con fuerza. Xue Jinlian, bajo un ataque tan intenso, agarraba las sábanas con las manos, gritando lascivamente a todo pulmón.

'Buen sobrino... querido hermano... empuja... mm... mm... no quiero vivir... la tía desea morir follada por ti... ah... Dios mío... qué placer...'

Xue Gang, con una mano sosteniendo su cuerpo y con la otra presionando el pecho de la tía, usaba sus dedos para pellizcar sus duros pezones, frotando arriba y abajo y empujando, llevando a Xue Jinlian al borde, con gemidos continuos que no cesaban.

'Mm... el coño se siente tan bien... mm... el coño está tan excitado... oh... mm... el coño va a morir de placer... mm... ser follada por el querido sobrino... qué excitante... más fuerte... mm... estoy en el cielo... mm... más fuerte... folla el coño lascivo de la tía... ah...'

'Buena tía... oh... querida señora... el culo... levántalo con fuerza... oh... la polla grande va a atravesar tu coño... oh... oh...'

'Hermano polla grande... mm... buen esposo... mm... querido sobrino... te amo... oh... el coño... va a morir de placer... oh... mm... buena polla... rápido... oh... tía... oh... oh... voy a venir... el centro de mi coño está en éxtasis... oh... rápido...'

Xue Jinlian gimió suavemente mientras movía frenéticamente sus caderas gruesas, esforzándose por complacer. Xue Gang sabía que su tía estaba en el clímax y que estaba a punto de eyacular nuevamente, por lo que aceleró sus empujes y frotó con fuerza sus pechos, moviéndose tan rápido como un meteoro.

"Ah... ah... Gang... tía está... está llegando al cielo... oh... mi coño está tan excitado... oh... lo estás haciendo bien... empujando bien... mm... oh... ah... bien... hermano con gran polla... yo... ah... ah... mi coño está fluyendo de nuevo... ah... ah... me siento tan bien... tan bien... oh... oh..."

Antes de que Xue Jinlian pudiera terminar su frase, sintió cómo su corazón floral se contraía repetidamente, apretando la cabeza del pene de Xue Gang mientras un torrente caliente de fluido femenino se derramaba sobre ella. Sus gritos agudos se convirtieron en gemidos bajos, su cuerpo parecía haber sido sacado del agua, empapado en sudor. Xue Gang continuó empujando frenéticamente, llevando a su tía al orgasmo una y otra vez, dejándola completamente agotada y sin fuerzas. Después de su frenética sesión, Xue Gang también estaba exhausto, jadeando y cubierto de sudor.

Finalmente, tuvo que detener sus empujes, presionando firmemente contra su corazón floral, aunque la cabeza de su pene seguía siendo estimulada por las contracciones de su tía. Después de unos últimos empujes vigorosos, eyaculó. Tras esta intensa sesión de amor, ambos estaban agotados, y Xue Gang regresó a su habitación.

Después de vivir en el Paso Suoyang por un tiempo, Xue Gang se despidió de su tío y tía para ir a Xiliang a pedir refuerzos.